今住んでいるアパートメントの向かいのアパートメントの窓に、こんなデコレーションが。ちょうど横断歩道の前にあって、皆が見て行く様子。「これ、英語のグラマー合っている?」と一瞬、疑ったのですが、ヴァレンタインは、”恋人たち”ではなく、”恋人”という意味の名詞なんですね。数えられる名詞だけれども、MYが付いているから冠詞は必要なし。クエスチョンマークがないのは、「なりなさい!」っていう命令の意味を含んでいるから? まあ、どうとでも。
021409
the valentin day’s window
[e]
the valentin day’s window
[e]